Amagama abafana nawamantombazana ekukhuleni kwami
Rufnamen von Jungen und von Mädchen in meiner Kindheit
First Names of Boys and of Girls in my Childhood
Yimaphi engisawakhumbulayo? | An welche erinnere ich mich noch?
Which do I still remember?
I
uSizwe
[Volk. J ]
uMbuso
[Wohlstand | Herrschaft | Königreich. J ]
uLwazi
[Wissen | Kenntnis | Information. J ]
uNolwazi
[Wissen | Kenntnis | Information. M ]
uSakhamuzi [uSakha]
[Der Gründer/Stifter des Familienverbands. J ]
uLifa
[Das Erbe | Der Wohlstand. J ]
uBongani
[Danket! J ]
uBajabhisile
[=hat (alle) enttäuscht | beschämt. M ]
uNokwethemba [uThembi]
[=Hoffen. M ]
uKhaya
[Das Zuhause. M/J ]
uBuswezi
[=Sehr arm und verlassen. M ]
uMsongelwa
[Der, gegen den ein Komplott geschmiedet wird. J ]
uMhlekwa
[Der, den man auslacht. J ]
uHlanganangaye [uHlangana]
[Der, gegen den andere aus Neid zusammenstehen. J ]
uThangithini
[=Was sagst du, dass ich (da noch) sagen soll? M]
uPhumuzile
[Die, die für Entspannung gesorgt hat. M]
uMqanjelwa
[Einer, der verleumdet wird. J ]
uHluphekile
[Die, die Not leidet. M]
uSahlukanisile
[=Wir haben uns getrennt. M]
uBahlanganisile
[Die, die sie zueinander geführt hat. M]
uMkhonto [uMkhontweni]
[Speer. J ]
uThokozile [uThoko]
[=hat sich gefreut. M ]
uThuleleni [uThuli]
[=warum schweigt sie? M ]
uHleziphi
[=“wo bleibt sie?“ (=nach langem Warten geborene Tochter). M ]
uNtombizimhlekile
[= Die Mädchen haben sie ausgelacht. M]
uMhlabunzima
[= Die Welt (=Das Leben) ist schwer. J ]
uLumbekile
[Die, die reingefallen ist (=betrogen wurde) M ]
uMuzikayise [uMuzi]
[Wohnstätte seines Vaters (Hoffnungsträger des Familienverbands). J ]
uMuzikayifani [uMuzi]
[Wohnstätten (Familienverbände) sind nicht gleich. J]
uMdlinzi
[der Grübelnde. J ]
uBuzetsheni
[=Frag den Stein (=den Felsen). J ]
uMbuzeni
[= Fragt ihn. J]
uHlabeyakhe
[Der, der das eigene Rind schlachtet (=schlecht beraten handelt und ohne Not sich selber schädigt)]
uMphikwa
[Der, den alle verleugnen (behaupten, nicht mehr zu kennen). J ]
uMfelafuthi
[Der, der immer wieder sterbenskrank ist|sei. J ]
uSalakutshelwa
[Der, der jeden Rat ablehnt. M]
uMuziwandile [uMzwandile; uMuzi]
[=die Sippe (der Familienverband) ist größer geworden. J ]
uMuzikayifani [uMuzi]
[=Sippen (Familienverbände) sind nicht gleich. J ]
uQhawe
[der Held . J]
uHlabanengalwi
[Der, der aussticht (besiegt), ohne zu kämpfen. J ]
uBhubesi
[der Löwe. J ]
uQhude
[der Hahn. J ]
uVika
[=Beschütz dich! (Block ab!) J ]
uNcengutshwala
[Der, der ständig um etwas zum Saufen bettelt. J ]
uNdoda
[=Der Mann. J ]
uMadoda
[=Männer. J ]
uMadodomuzi
[=Männer im Hause; Männer des Clans. J ]
uMpini
[= im Krieg. J ]
uMpikayipheli
[= endloser Krieg (Streit | Fehde). J ]
uNtombenhle
[=schöne Frau. M ]
uSangalane
[gelbes Maismehl (Grundnahrung in Kriegs- und Notzeiten). J ]
uVumani
[=“willigt ein!“; „stimmt zu!“; „gebt zu!“; „akzeptiert!“ J ]
uBambaliphi
[=`Was stimmt denn nun?´ J ]
uGugulethu
[=unser Schatz. M ]
uGabisile [uGabi]
[Die, die (andere) neidisch macht, indem sie mit Begehrenswertes geizt. M ]
uMfuyeni
[=“umsorgt ihn“ (so wie wertvolles Nutzvieh!) J ]
uMoyoyozi
[Der, der sich anhört, wie das Restchen von kochendem Wasser im Topf. J ]
uNgqukuva
[=Die Knolle | Die Kugel. J ]
uMbongeni
[=“danket ihm“ J ]
uMvemve
[=Die Bachstelze | `Der Wippstert´. J ]
uNsakansaka
[=`Was für ein starker Kerl!´ J ]
uMkhulunyelwa
[Der, für den Fürsprache eingelegt wird. M ]
uSalakutshelwa
[Der (notorische) Verweigerer von Ratschlägen. J ]
uLumbekile
[Die, die reingefallen ist – hinters Licht geführt wurde. M ]
uNdodenjani
[=`was für einen ist denn dieser?´ (offensichtlich außerehelich empfangenes Kind) J ]
uMuntukazana [uMuntu]
[=Männlein. M ]
uMuntukaziwa [uMuntu]
[=Unbekannter. (offensichtlich außerehelich empfangenes Kind) J ]
uMfana [uFanyana; uFana]
[=Junge. (kleiner Junge). M ]
uMantombi
[=Mädels. M ]
uNtombi [uNtombintombi; uNtombazana]
[=Mädel. M ]
uVelaphi
[=“Wo kommt denn der (auf ein Mal)? (offensichtlich außerehelich empfangenes Kind) J ]
uQhamukile
[Die plötzlich Erschienene (offensichtlich außerehelich empfangenes Kind) M]
uLayekile
[=`Ätsch, geschieht ihr recht!´ M ]
uJumekile
[Die, die ungewollt eingeschlafen ist | von Unbill heimgesucht wurde. M]
uFakazile
[Die, die Zeugnis (eine Bestätigung geliefert) abgelegt hat. M ]
uSitoto
[ J ]
uMthunzi
[Der Schatten (im Sinne von „shade“ im Englischen = `Baumschatten´). J ]
uMfaniseni
[=“Überzeugt euch von der Ähnlichkeit seines äußerlichen Erscheinungsbild (mit dem Maßgebenden)!“ (offensichtlich außerehelich empfangenes Kind) J ]
uFanono [uFananonina]
[=`sieht seiner Mutter ähnlich´. J ]
uMuzikayise [uMuzi]
[=(Haupt der) Sippe (des Familienverbandes) seines Vaters. J ]
uVusumuzi [uVusi]
[Der, der die Sippe (den Familienverband) wiederaufbaut. J ]
uNdingilizi
[Rundling. J ]
uMpipi
[Penis. J ]
uDunudunu
[Die mit auffallend großem Gesäß. M ]
uDunusela
[Der, der seinen Po zeigt (um anzuecken | zu beleidigen). J ]
uMbhekiswana [uBheki]
[Der, den alle (kritisch-prüfend) beäugen. J ]
uBhekithunga
[Der, den die Melkkanne im Blick behält. (=Ernährer des Familienverbands). J ]
uBhekithemba [uBheki]
[Der, der auf die Hoffnung starrt. (=nur noch hoffen kann). J ]
uNonhlanhla
[=Glückspilz. M ]
uBuyisiwe [uBuyi]
[Die, die zurückgebracht/-geschickt worden ist.(=Nachkömmling einer verstorbenen Schwester). M ]
uSiphiwe [uSphiwe]
[=Wir sind beschenkt worden. M ]
uSipho
[=Geschenk. M ]
uNozipho
[=Geschenke. M ]
uNtombizodwa [uZodwa]
[=nur Mädchen (=noch eine Schwester bereits vieler Töchter). M ]
uNomathemba [uThembi]
[=Hoffnungen. M ]
uThemba
[=“Hoff“ | Hoffnung. M ]
uLungile [uLungi]
[Die Gütige. M ]
uMphikwa
[Der Verleugnete. (=vom Vater nicht als eigener Sohn anerkannt). J ]
uSethembi
[Hoffende | Hoffender. M/J ]
uThembisile [uThembi]
[Die, die versprochen hat. M ]
uBambhekile
[Die, die erwartet wurde | beobachtet wird. M ]
uFikile
[Die, die angekommen ist. M]
uJabulani
[Freut euch! J ]
uNjabulo
[Freude. J ]
uThokozani
[Frohlocket! J ]
uThabani
[Freut euch! J ]
uThandiwe
[Geliebt worden. M ]
uThulani
[Seid still. (Hört auf zu streiten!). J ]
uXolani
[Vergebt | Verzeiht! J ]
uNtokozo
[Freude. J ]
uSmangetshe
[Der, der sich am Felsen stützt. J ]
uMbhonyeni
[=“vermöbelt ihn!“ J ]
uMbonisi
[Der, der zeigt | vorführt. J ]
uMboniswa
[Der, dem gezeigt | vorgeführt wird. J ]
uMduduzi
[Tröster. J ]
uDuduzile
[Die, die getröstet hat. M ]
uZenzile
[=hat sich selber was eingebrockt. M ]
uSimangaliso [uSimanga]
[Wunder. J ]
uNhlakanipho
[Weisheit | Intelligenz. J ]
uMcebo
[Reichtum | Wohlstand. J ]
uLindiwe [uLindi]
[Die, auf die gewartet wurde. M ]
uLinda
[Warte! J ]
uNtinginono
[Der Vogel namens `der Sekretär´. M ]
uCilo
[Der Vogel namens `der Zaunkönig´. M ]
uNgcede
uPopo
uZanele
II
uPhiwayinkosi
uThembinkosi [uThemba]
uThembekile
uSibusiso
uNomthandazo
uDumisani
uBusisiwe
uSibongile
uKholiwe
uSindisiwe
uKhumbu
III
uNozizwe
uNobesuthu
uNomgqibelo [uMgqigqi]
uNobelungu [uNomangisi; uNgilishi]
uNomandiya
uNomaputukezi
uKhwini [=Queen]
uBhunywana
uMlungu
uBhoyi [uBhoyana; uBhoyki]
uMdubane [uMdu]
uKhimbili
uKhondovu
uThishela
uMisi
uGeli
uMseshi
uSotsha
uNomasotsha
uBhayisikili
uNgilazi
uDoshi
uThoshi
uGesi
uSigilivana
Siyaqhubeka …
nguBheni wakwaKhumalo eBaQulusini [Dr Ben Khumalo-Seegelken] eseViyweni leziKhuthali oBanjiswaneni lokuHumusha nokuBhala kabusha iBhaybheli ngesiZulu [Biblia Zuluensis] http://www.biblia-zuluensis.de/ ; >> uBanjiswano lokuKhuthaza ukuKhulunywa nokuBhalwa kwesiZulu eMphakathini
[…] °isiZulu/Deutsch/English: amaBizo | Namen | Names […]