amaBizo | Namen | Names

SaKhuZulu

     Amagama abafana nawamantombazana ekukhuleni kwami

Rufnamen von Jungen und von Mädchen in meiner Kindheit

First Names of Boys and of Girls in my Childhood

Yimaphi engisawakhumbulayo?  |  An welche erinnere ich mich noch?

Which do I still remember? 

I

uSizwe

[Volk.  J ]

uMbuso

[Wohlstand | Herrschaft |  Königreich.  J ]

uLwazi

[Wissen | Kenntnis | Information.  J ]

uNolwazi

[Wissen | Kenntnis | Information.  M ]

uSakhamuzi [uSakha]

[Der Gründer/Stifter des Familienverbands.  J ]

uLifa

[Das Erbe | Der Wohlstand.  J ]

uBongani

[Danket!  J ]

uBajabhisile

[=hat (alle) enttäuscht | beschämt.  M ]

uNokwethemba [uThembi]

[=Hoffen.  M ]

uKhaya

[Das Zuhause.  M/J ]

uBuswezi

[=Sehr arm und verlassen.  M ]

uMsongelwa

[Der, gegen den ein Komplott geschmiedet wird. J ]

uMhlekwa

[Der, den man auslacht.  J ]

uHlanganangaye [uHlangana]

[Der, gegen den andere aus Neid zusammenstehen.  J ]

uThangithini

[=Was sagst du, dass ich (da noch) sagen soll? M]

uPhumuzile

[Die, die für Entspannung gesorgt hat.  M]

uMqanjelwa

[Einer, der verleumdet wird.  J ]

uHluphekile

[Die, die Not leidet. M]

uSahlukanisile

[=Wir haben uns getrennt.  M]

uBahlanganisile

[Die, die sie zueinander geführt hat. M]

uMkhonto [uMkhontweni]

[Speer.  J ]

uThokozile [uThoko]

[=hat sich gefreut.  M ]

uThuleleni [uThuli]

[=warum schweigt sie?  M ]

uHleziphi

[=“wo bleibt sie?“ (=nach langem Warten geborene Tochter).  M ]

uNtombizimhlekile

[= Die Mädchen haben sie ausgelacht.  M]

uMhlabunzima

[= Die Welt (=Das Leben) ist schwer.  J ]

uLumbekile

[Die, die reingefallen ist (=betrogen wurde)   M ]

uMuzikayise [uMuzi]

[Wohnstätte seines Vaters (Hoffnungsträger des Familienverbands).  J ]

uMuzikayifani [uMuzi]

[Wohnstätten (Familienverbände) sind nicht gleich.  J]

uMdlinzi

[der Grübelnde.  J ]

uBuzetsheni

[=Frag den Stein (=den Felsen).  J ]

uMbuzeni

[= Fragt ihn.  J]

uHlabeyakhe

[Der, der das eigene Rind schlachtet (=schlecht beraten handelt und ohne Not sich selber schädigt)]

uMphikwa

[Der, den alle verleugnen (behaupten, nicht mehr zu kennen). J ]

uMfelafuthi

[Der, der immer wieder sterbenskrank ist|sei.  J ]

uSalakutshelwa

[Der, der jeden Rat ablehnt.  M]

uMuziwandile [uMzwandile; uMuzi]

[=die Sippe (der Familienverband) ist größer geworden. J ]

uMuzikayifani [uMuzi]

[=Sippen (Familienverbände) sind nicht gleich. J ]

uQhawe

[der Held . J]

uHlabanengalwi

[Der, der aussticht (besiegt), ohne zu kämpfen.  J ]

uBhubesi

[der Löwe.  J ]

uQhude

[der Hahn.  J ]

uVika

[=Beschütz dich! (Block ab!)  J ]

uNcengutshwala

[Der, der ständig um etwas zum Saufen bettelt.  J ]

uNdoda

[=Der Mann. J ]

uMadoda

[=Männer. J ]

uMadodomuzi

[=Männer im Hause; Männer des Clans. J ]

uMpini

[= im Krieg. J ]

uMpikayipheli

[= endloser Krieg (Streit | Fehde).  J ]

uNtombenhle

[=schöne Frau.  M ]

uSangalane

[gelbes Maismehl (Grundnahrung in Kriegs- und Notzeiten).  J ]

uVumani

[=“willigt ein!“; „stimmt zu!“; „gebt zu!“; „akzeptiert!“  J ]

uBambaliphi

[=`Was stimmt denn nun?´  J ]

uGugulethu

[=unser Schatz.  M ]

uGabisile [uGabi]

[Die, die (andere) neidisch macht, indem sie mit Begehrenswertes geizt.  M ]

uMfuyeni

[=“umsorgt ihn“ (so wie wertvolles Nutzvieh!)  J ]

uMoyoyozi

[Der, der sich anhört, wie das Restchen von kochendem Wasser im Topf.  J ]

uNgqukuva

[=Die Knolle | Die Kugel.  J ]

uMbongeni

[=“danket ihm“  J ]

uMvemve

[=Die Bachstelze | `Der Wippstert´.  J ]

uNsakansaka

[=`Was für ein starker Kerl!´ J ]

uMkhulunyelwa

[Der, für den Fürsprache eingelegt wird.  M ]

uSalakutshelwa

[Der (notorische) Verweigerer von Ratschlägen. J ]

uLumbekile

[Die, die reingefallen ist  – hinters Licht geführt wurde.  M ]

uNdodenjani

[=`was für einen ist denn dieser?´ (offensichtlich außerehelich empfangenes Kind) J ]

uMuntukazana [uMuntu]

[=Männlein.  M ]

uMuntukaziwa [uMuntu]

[=Unbekannter. (offensichtlich außerehelich empfangenes Kind) J ]

uMfana [uFanyana; uFana]

[=Junge. (kleiner Junge).  M ]

uMantombi

[=Mädels.  M ]

uNtombi [uNtombintombi; uNtombazana]

[=Mädel.  M ]

uVelaphi

[=“Wo kommt denn der (auf ein Mal)? (offensichtlich außerehelich empfangenes Kind) J ]

uQhamukile

[Die plötzlich Erschienene (offensichtlich außerehelich empfangenes Kind)  M]

uLayekile

[=`Ätsch, geschieht ihr recht!´  M ]

uJumekile

[Die, die ungewollt eingeschlafen ist | von Unbill heimgesucht wurde.  M]

uFakazile

[Die, die Zeugnis (eine Bestätigung geliefert) abgelegt hat.  M ]

uSitoto

[               J ]

uMthunzi

[Der Schatten (im Sinne von „shade“ im Englischen  = `Baumschatten´).  J ]

uMfaniseni

[=“Überzeugt euch von der Ähnlichkeit seines äußerlichen Erscheinungsbild (mit dem Maßgebenden)!“ (offensichtlich außerehelich empfangenes Kind)   J  ]

uFanono [uFananonina]

[=`sieht seiner Mutter ähnlich´.   J ]

uMuzikayise [uMuzi]

[=(Haupt der) Sippe (des Familienverbandes) seines Vaters.  J ]

uVusumuzi [uVusi]

[Der, der die Sippe (den Familienverband) wiederaufbaut. J ]

uNdingilizi

[Rundling.  J ]

uMpipi

[Penis.  J ]

uDunudunu

[Die mit auffallend großem Gesäß.  M ]

uDunusela

[Der, der seinen Po zeigt (um anzuecken |  zu beleidigen).  J ]

uMbhekiswana [uBheki]

[Der, den alle (kritisch-prüfend) beäugen.  J ]

uBhekithunga

[Der, den die Melkkanne im Blick behält. (=Ernährer des Familienverbands).  J ]

uBhekithemba [uBheki]

[Der, der auf die Hoffnung starrt. (=nur noch hoffen kann).  J ]

uNonhlanhla

[=Glückspilz.  M ]

uBuyisiwe [uBuyi]

[Die, die zurückgebracht/-geschickt worden ist.(=Nachkömmling einer verstorbenen Schwester).  M ]

uSiphiwe [uSphiwe]

[=Wir sind beschenkt worden. M ]

uSipho

[=Geschenk. M ]

uNozipho

[=Geschenke.  M ]

uNtombizodwa [uZodwa]

[=nur Mädchen (=noch eine Schwester bereits vieler Töchter). M ]

uNomathemba [uThembi]

[=Hoffnungen.  M ]

uThemba

[=“Hoff“ | Hoffnung.  M ]

uLungile [uLungi]

[Die Gütige.  M ]

uMphikwa

[Der Verleugnete. (=vom Vater nicht als eigener Sohn anerkannt).  J ]

uSethembi

[Hoffende | Hoffender.  M/J ]

uThembisile [uThembi]

[Die, die versprochen hat.  M ]

uBambhekile

[Die, die erwartet wurde | beobachtet wird.  M ]

uFikile

[Die, die angekommen ist.  M]

uJabulani

[Freut euch!  J ]

uNjabulo

[Freude.  J ]

uThokozani

[Frohlocket!  J ]

uThabani

[Freut euch!  J ]

uThandiwe

[Geliebt worden.  M ]

uThulani

[Seid still. (Hört auf zu streiten!).  J ]

uXolani

[Vergebt | Verzeiht!  J ]

uNtokozo

[Freude.  J ]

uSmangetshe

[Der, der sich am Felsen stützt.  J ]

uMbhonyeni

[=“vermöbelt ihn!“  J ]

uMbonisi

[Der, der zeigt | vorführt.  J ]

uMboniswa

[Der, dem gezeigt | vorgeführt wird.  J ]

uMduduzi

[Tröster.  J ]

uDuduzile

[Die, die getröstet hat.  M ]

uZenzile

[=hat sich selber was eingebrockt.  M ]

uSimangaliso [uSimanga]

[Wunder.  J ]

uNhlakanipho

[Weisheit | Intelligenz.  J ]

uMcebo

[Reichtum | Wohlstand.  J ]

uLindiwe [uLindi]

[Die, auf die gewartet wurde.  M ]

uLinda

[Warte!  J ]

uNtinginono

[Der Vogel namens `der Sekretär´.  M ]

uCilo

[Der Vogel namens `der Zaunkönig´.  M ]

uNgcede

uPopo

uZanele

II

uPhiwayinkosi

uThembinkosi [uThemba]

uThembekile

uSibusiso

uNomthandazo

uDumisani

uBusisiwe

uSibongile

uKholiwe

uSindisiwe

uKhumbu

III

uNozizwe

uNobesuthu

uNomgqibelo  [uMgqigqi]

uNobelungu [uNomangisi; uNgilishi]

uNomandiya

uNomaputukezi

uKhwini [=Queen]

uBhunywana

uMlungu

uBhoyi [uBhoyana; uBhoyki]

uMdubane [uMdu]

uKhimbili

uKhondovu

uThishela

uMisi

uGeli

uMseshi

uSotsha

uNomasotsha

uBhayisikili

uNgilazi

uDoshi

uThoshi

uGesi

uSigilivana

                                                            Siyaqhubeka …

nguBheni wakwaKhumalo eBaQulusini [Dr Ben Khumalo-Seegelken] eseViyweni leziKhuthali oBanjiswaneni lokuHumusha nokuBhala kabusha iBhaybheli ngesiZulu [Biblia Zuluensis] http://www.biblia-zuluensis.de/ ;   >> uBanjiswano lokuKhuthaza ukuKhulunywa nokuBhalwa kwesiZulu eMphakathini

Ein Kommentar zu diesem Artikel bisher »

Kommentare zu »amaBizo | Namen | Names«

Kommentieren

Hinweis: Mit der Nutzung dieses Formulars erklären Sie sich mit der Speicherung und Verarbeitung Ihrer Daten durch diese Website einverstanden. Wir speichern keine IP-Adressen bei Kommentaren.
Bitte beachten Sie die Datenschutzerklärung.

Erlaubtes XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

WordPress Cookie Hinweis von Real Cookie Banner